Monday, September 6, 2010

12: 54 to 12: 57

أعوذبِاللَّـهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ 
[I Seek refuge in ALLAH from Shaitan - the accursed one]
 بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ 

وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ
Wa Qāla Al-Maliku A'tūnī Bihi 'Astakhlişhu Linafsī Falammā Kallamahu Qāla 'Innaka Al-Yawma Ladaynā Makīnun 'Amīnun
 So the king said: "Bring him unto me; I will take him specially to serve about my own person." Therefore when he had spoken to him, he said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with rank firmly established, and fidelity fully proved! 

[12 : 54]


Allah states that when he became aware of Yusuf's innocence  of what he was accused of, the king said,
(Bring him to me that I may attach him to my person.), `that I may make him among my close aids and associates,'
(Then, when he spoke to him), when the king spoke to Yusuf and further recognized his virtues, great ability, brilliance, good conduct and perfect mannerism, he said to him,
(Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted.) The king said to Yusuf, `You have assumed an exalted status with us and are indeed fully trusted.

قَالَ اجْعَلْنِي عَلَىٰ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ
Qāla Aj`alnī `Alá Khazā'ini Al-'Arđi 'Innī Ĥafīžun `Alīmun
(Joseph) said: "Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance)." 

[12 : 55]


Yusuf, peace be upon him said,
Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge.) Yusuf praised himself, for this is allowed when one's abilities are unknown and there is a need to do so. 

He said that he is (Hafeez), an honest guard, (`Aleem), having knowledge and wisdom about the job he is to be entrusted with.

Prophet Yusuf asked the king to appoint him as minister of finance for the land, responsible for the harvest storehouses, in which they would collect produce for the years of drought which he told them will come. He wanted to be the guard, so that he could dispense the harvest in the wisest, best and most beneficial way. The king accepted Yusuf's offer, for he was eager to draw Yusuf close to him and to honor him. 

(And, later in the chapter we will know the significance of this action of Prophet Yusuf)

وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَاءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Wa Kadhalika Makkannā Liyūsufa Fī Al-'Arđi Yatabawwa'u Minhā Ĥaythu Yashā'u Nuşību Biraĥmatinā ManNashā'u Wa Lā Nuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna
Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it where he pleased. We reach with Our mercy whom We will. We lose not the reward of the good. 

[12 : 56]


Allah said next, (Thus did We give full authority to Yusuf in the land), in Egypt, 
(to take possession therein, when or where he likes.) 

As-Suddi and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that this part of the Ayah means, "To do whatever he wants therein.'' Ibn Jarir at Tabari said that it means, "He used to move about freely in the land after being imprisoned, suffering from hardship and the disgrace of slavery.'' 

(We bestow of Our mercy on whom We will, and We make not to be lost the reward of the good doers.) Allah says here, We did not let the patience of Yusuf, from the harm his brothers exerted on him and being imprisoned because of the wife of the `Aziz, to be lost. Instead, Allah the Exalted and Most Honored rewarded him with His aid and victory.

وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ 
Wa La'ajru Al-'Ākhirati Khayrun Lilladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna

 But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness. 

[12 : 57]


(And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believed and had Taqwa.) Allah states that what He has prepared for His Prophet Yusuf, peace be upon him, in the Hereafter is much greater, subs- tantial and honored than the authority He gave him in this life.

Yusuf, peace be upon him, was appointed minister of finance by Ar-Rayyan bin Al-Walid, king of Egypt at the time, instead of the `Aziz who bought him and the husband of she who tried to seduce him. The king of Egypt embraced Islam at the hands of Yusuf, peace be upon him, according to Mujahid.


  • These verses are the signs of Allah's favors to His servants.
  • Allah (SWT) loves the patient believers, who put all their trust in ALLAH alone and never give up their hope.
  • Allah rewarded the patience of Prophet Yusuf by making him one of the ministers of the king, in the land where he was disgraced (after a false accusation).
  • In 12 : 56 and 57 Allah says that the reward of the doers of good is never lost and the reward for the patient and righteous is even greater in the Hereafter (Insha Allah).
  • If such situation arise in life where a person is falsely accused and has no helpers or evidences to support him/her, putting the trust in ALLAH is enough and ALLAH WILLING, the truth will surface one day! 

Whatever good comes from this post is from Allah alone and any mistakes therein are mine - if found, please inform, ASAP, Insha Allah.

No comments:

Post a Comment

This place is for discussion

Virtues of Surah Yusuf (Lessons/Benefits)

Bismillah! The Prophet (peace be upon him) said, ‘Teach your relatives the recitation of Surah Yusuf, for, any Muslim who recite...